Quote7:Six Feet Under-Pilot
![]() |
![]() |
Six Feet Under: Complete Seasons 1 & 2 (2pc) 発売日:2004/07/06 |
Six Feet UnderのPilotから。
父ナサニエルの葬儀が行われている。みんなが定められた儀式にしたがっている中、Nateが耐えられずに切り出す。
Nate:"I refuse to sanitize this anymore."
David:"This is how it's done."
Nate:"Yeah? well it's whacked. What is this stupid salt-shaker? Huh? What is this hermetically-sealed box? This phony Astroturf around the grave? Jesus, David, it's like surgery. Clean. Antiseptic. Business. He was our father!"
David:"Please, don't do this."
Nate:"You can pump him full of chemicals, you can put make-up on him, and you can prop him up for a nap in the slumber room but the fact reminds, David, that the only father we're ever gonna have is gone. Forever. And it sucks, but it's a goddamned part of life and you can't really accept it without getting your hands dirty. Well I do accept it and I intend to honor the old bastard by letting the whole world see just how fucked up and shitty I feel that he's dead! God damn it!"
sanitize=衛生的にする、不適切な部分を削除する whacked=正気じゃない hermetically-sealed=密閉された phony=でっち上げの Astroturf=人工芝 grave=墓 antiseptic=殺菌の pump=投入する shitty=クソな
このシーンほんとに大好きです。エモーショナルなシーンの一つです。その後、母RuthがNateに続いて、salt shakerではなく土を棺おけに投げつけ、感情的に泣くシーンと続きます。それを見守るNate,なにか不満そうなDavid,その家族の様子を離れたところで見ているClaire。
ほんとに全て計算されて脚本がつくられています。何回きいてもいいセリフです。
ちなみにslumber room というのは会話の中で出てきますが、亡くなった方が棺おけ(casket)に置かれるまでに、横になるためのベットがある部屋のことだそうです。
また、Six Feet Underのセリフは聞き取ってかいてるので、聞き取れないところなどがあって間違ってるかもしれません。そのときはすみません。。
ちょうどこのシーンがNPRのラジオで取り上げられていました。こちらのListenをクリックをすると聞けます。また、4分すぎたあたりででこのシーンが流れています。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント